2025年9月5日,全国哲学社会科学工作办公室正式公布《2025年国家社会科学基金年度项目立项名单》。集美大学外国语学院王斐副教授申报的《当代英国亚非裔都市叙事中的空间正义研究》成功获批国家社科基金一般项目,充分体现了其在相关研究领域的学术积累与影响力。
近年来,外国语学院以系统化、前瞻性的视角持续推进国家社科基金项目的培育与组织工作,坚定践行“有组织科研”理念,依托学科积淀与团队优势,主动对接国家战略与民生需求,在选题策划、前期研究与全程服务等方面协同发力,实现了科研组织模式和成果质量的双重提升。学院教师在国家社科基金项目立项方面持续取得新突破,累计获批5项,其中包括1项重点项目。这一成绩不仅体现了学院扎实的学术根基,也彰显了教师在科研创新中的持续活力与竞争力,进一步扩大了学科影响力。
立足新起点,学院将继续发挥外语学科特色,推动有组织科研向纵深发展。围绕国家战略布局与地方发展需要,加强跨学科协作与高水平团队建设,致力于推出更多具有理论价值和现实意义的研究成果,为集美大学建设特色鲜明的一流大学贡献更多外院智慧与力量。

项目负责人
王斐
项目名称
当代英国亚非裔都市叙事中的空间正义研究
项目类别
国家社科基金一般项目(外国文学)
项目年份
2025
项目简介
当代英国亚非裔都市叙事指20世纪60年代以来,由亚非裔作家以批判性空间诗学质疑种族化空间生产机制、重构族裔都市生存场域的小说群体。本研究以跨学科视角融合空间批评、城市社会学与文化批评理论,聚焦当代英国亚非裔都市叙事中的权力与空间动态博弈,探讨其如何借助地理空间重塑、话语体系重构、跨族政治结盟与性别权力重释四重路径联动,重构都市空间正义图景,从而呼应“空间正义”所强调的消弥种族界限、解构霸权结构、重塑性别权力秩序,推动资源均衡分配的伦理诉求和空间政治能动性。本研究系统整合空间批评、城市社会学研究、文化批评与族裔文学批评理论框架,实现文学文本与城市空间、文化记忆与身份政治的跨学科整合。

项目负责人
张海燕
项目名称
基于多模态语料库的贫困地区教师发展行动研究(19AYY021)
项目类别
国家社科基金重点项目(语言学)
项目年份
2019
项目简介
本课题紧扣“精准扶贫”与“东西部扶贫协作”、教育部“中小学教师”发展规划等时代脉搏,系统开展贫困地区教师发展行动研究。分析贫困地区英语教师专业发展的内在需求与现实困境;有效实施以反思为核心的贫困地区英语教师行动研究,切实提升教师能力;采集、整理、分析教师行动研究过程的鲜活原始资料,建构并深度剖析多模态语料库,探究教师专业发展的核心要素与内在规律;构建并验证贫困地区英语教师专业发展内生模式,精准支持教师内涵式与可持续性发展。

项目负责人
王艳萍
项目名称
英国新历史小说的历史叙事研究
项目类别
国家社科基金一般项目(外国文学)
项目年份
2021
项目简介
新历史小说出现于20世纪80年代,伴随后结构主义、新历史主义、后殖民主义、解构主义而产生。伊丽莎白·韦塞林格(Elisabeth Wesseling)称之为“后现代历史小说”(Wesseling 3),琳达·哈钦(Linda Hutcheon)称之为“历史编纂元小说”(Hutcheon 5)。这些小说在创作理念和叙事手法等方面与传统历史小说和现代主义历史小说有着很大的差别。它们采用戏仿、拼贴、互文、元小说等后现代表现手法突出传统历史小说的虚构性,质疑宏大叙事,揭示历史知识的片面性、文本性与人为建构性,并探询历史发展的多重可能性。它们表明:历史只是历史书写之人在“心灵中对过去的重演”(柯林伍德 228)。能否真实再现过去已然不重要,重要的是通过历史叙事回归心灵家园。这些小说家包括格雷厄姆·斯威夫特(Graham Swift)、彼得·艾克罗伊德(Peter Ackroyd)、亚当·索普(Adam Thorpe)、朱利安· 巴恩斯(Julian Barnes)、伊恩· 麦克尤恩(Ian McEwan)、拜厄特(A.S. Byatt)、石黑一雄(Kazuo Ishiguro)、马丁·艾米斯(Martin Amis)、萨尔曼· 拉什迪(Salman Rushdie)等。为了能够进行深刻细致的研究,本课题聚焦的新历史小说来自擅长采用渺小人物、边缘叙事来折射宏观历史变迁的斯威夫特、擅长用故事建构历史的巴恩斯、善于采用元小说来探讨历史叙事与历史真实之间悖论关系的麦克尤恩以及善于打破文学创作与文学批评界限的拜厄特。他们的作品各具特色,汇总起来进行研究,便可概括出英国新历史小说的全貌。

项目负责人
刘立香
项目名称
“翻译中国”与中国作家兼翻译家外译实践研究(1900-1948)
项目类别
国家社科基金一般项目(语言学)
项目年份
2023
项目简介
20世纪上半叶,一批优秀的中国作家兼翻译家积极投身“翻译中国”的外译实践,担负起对外译介中华文化的时代使命,其外译作品展现出独特的语言价值,塑造了一个历史文化大国形象,产生了较好的国际共情效应。本课题基于20世纪上半叶中国作家兼翻译家外译作品历时复合语料库,对该群体外译实践展开系统研究,揭示其语言价值形态和变化规律,探讨其外译策略及共情效应,为新时代译者开展“翻译中国”实践提供重要借鉴。研究不仅可丰富中国译者“译出”史,拓展翻译语言研究范围,创新外译实践研究路径,也有助于扩充中国翻译家研究数据,总结中华文化外译的有效策略。

项目负责人
甘婷
项目名称
20世纪美国诗歌第三次“中国热”研究
项目类别
国家社科基金一般项目(外国文学)
项目年份
2024
项目简介
课题借助德国文艺理论家姚斯接受美学理论的重要概念——“期待视野”(horizon of expectations),以逐层递进的理路,即“觉察类同→发现差异→识别间距→构建共通”来探究20世纪美国诗人接受中国传统思想并形成第三次“中国热”的历史。研究将全面阐释此次热潮中美国诗人对中国传统思想的理解、想象与化用(觉察类同);对比分析其误读、曲解、取舍的方面(发现差异);然后深入研究美国诗人遭遇中国传统思想的期待视野,识别其“先在期待”与中国传统思想的距离(识别间距);进而从他们“合理偏差”的接受中探求中国文化蕴含的全人类共同价值(构建共通)。课题不仅进一步开拓美国现代诗歌与中国传统文化之关系的研究,而且探索了中国文化融入世界的可能性与未来图景,为加强文化自信、推动中国国际话语权建设提供借鉴。